世界級女作家韓素音與 義雲高 大師的曠世因緣
世界級女作家韓素音與 義雲高 大師的曠世因緣 關於“ 第三世多杰羌佛 ”佛號的說明 二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《 多杰羌佛第三世 》記實一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館並正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的 義雲高 大師 、仰諤益西諾布大法王,被世界佛教各大教派的領袖或攝政王、大活佛行文認證,就是宇宙始祖報身佛 多杰羌佛 的第三世降世,佛號為 第三世多杰羌佛 ,從此,人們就以“ 南無 第三世多杰羌佛 ”來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱“南無釋迦牟尼佛”了,所以,我們現在稱“南無 第三世多杰羌佛 ”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名 第三世多杰羌佛 (即 H.H. 第三世多杰羌佛 ),從此南無 第三世多杰羌佛 的稱位已定性。而且, 第三世多杰羌佛 也是政府法定的名字,以前的“ 義雲高 ”和 大師 、總持大法王的尊稱已經不存在了。但是,這個新聞是在南無 第三世多杰羌佛 佛號未公布之前刊登的,那時人們還不了解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定 第三世多杰羌佛 稱號前所用的名字,但大家要清楚,除H.H. 第三世多杰羌佛 的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已經不存在了。 世界級女作家韓素音與中國偉人的曠世因緣 上世紀70年代的中國,至少有上億人聽說過英籍女作家韓素音的名字。韓素音,原名周光瑚,1917年9月12日生於中國河南信陽,父親是一位早年留學西方的中國工程師,母親是比利時人。她在中國度過了童年和少年時代,成年後分別在燕京大學和布魯塞爾大學學醫。1952年,她根據自己一段刻骨銘心的愛情經歷創作的英文小說《瑰寶》在西方引起關注,奠定了她在世界文壇的地位。小說被好萊塢改編成電影《生死戀》,1956年獲得三項奧斯卡獎。該書直到半個世紀後才被翻譯到中國,使中國讀者感受到她文學作品的價值與魅力。韓素音一生中,與世界各國的元首、精神領袖有著奇特的緣分。 20世紀,韓素音以其世界級作家的特殊身份,使她有機會與毛澤東、周恩來、鄧小平等偉人有過頻繁的交往。她創作的40餘部作品大多取材於二十世紀中國